Методи навчання ділової англійської мови.

Згідно зі статистикою майже половина студентів, які вивчають англійську мову, вчать її з метою поліпшення навичок бізнес комунікації. Це змусило нас задуматися, які прийоми можна використовувати, щоб краще і швидше вивчити ділову англійську, який насправді допоможе вам спілкуванні з іноземними партнерами, підрядниками або колегами?

Ми попросили наших друзів з компанії ENGWOW дати кілька порад, які допомогли їм в практиці вивчення та вдосконалення іноземних мов, сподіваємося, вони будуть також корисні для вас.

1. Зосередьтеся на лексиці

Важливо розуміти, що ділова мова не існує окремо від самої англійської мови. Бізнес термінологія – це, в першу чергу, лексика, пов’язана з одним з напрямків або галузей бізнесу. Намагайтеся запам’ятовувати більше слів і стійких виразів, які не концентруючись на граматиці. Візьміть за правило запам’ятовувати, наприклад, 50 нових слів на одну граматичну конструкцію і намагайтеся будувати пропозиції з їх використанням. Вас зрозуміють, навіть якщо ваша мова не відповідає всім граматичним аспектам, але вас навряд чи зрозуміють, якщо ви не знаєте слів. Якщо ж граматика все-таки грає для вас важливу роль, наприклад для проходження тесту, намагайтеся читати більше прикладів, які не концентруючись на самому правилі, у вас з’явиться якась «інтуїтивне відчуття», коли це правило необхідно використовувати.

2. Підслуховуйте

Після закінчення університету моєю метою було виїхати в Китай і спробувати себе в тому мовному бізнес середовищі. Незважаючи на те, що я вивчала китайську кілька років в російському і китайському університетах, і в мене була певна розмовна база, я все ще не знала з якого боку підійти до ділової лексики. Переїхавши в Шанхай, я змогла влаштуватися в невелику російську логістичну компанію, де в офісі працювали і російськомовні співробітники, і носії китайської мови. Рішення прийшло саме собою: як тільки хто-небудь з китайських колег брав слухавку, я практично повністю залишала свої справи і починала слухати, що і як вони говорять в різних ситуація: коли чимось незадоволені, коли хочуть отримати знижку, коли хочуть подякувати або попросити про послугу… Через пів року я змогла почати самостійну практику, як перекладач на переговорах, комерційних виставках і ділових зустрічах.

Цей досвід ми перенесли в наш сервіс. Крім професійних вчителів, ми запрошуємо американців і канадців з абсолютно різних сфер діяльності: маркетологів, музикантів, перукарів, офісних співробітників, щоб вони допомогли нам відтворити і записати реальні життєві діалоги. Коли я «підслуховувала» своїх колег, мені доводилося самостійно шукати пояснення фраз і конструкцій, які вони використовували, що займало чимало часу, тому для наших користувачів ми даємо все пояснення в кожному аудіо уроці, як то кажуть, з перших рук.

3. Переводьте те, що вам цікаво

У роботі над нашим проектом, однією з маркетингових стратегій є переклад тематичних статей з англійської на російську мову. Ми робимо добірки бізнес статей з таких сайтів, як www.entrepreneur.com, www.inc.com, www.medium.com і інших англомовних блогів і новинних видань, які можуть бути корисні вітчизняним онлайн підприємцям. Ми публікуємо свої переклади на інтернет медіа ресурсах, де читачі досить строго судять кожен текст і навіть слово, тому точність перекладу повинна бути не менше 100%.

Як же це допомагає у вивченні бізнес лексики? Безпосередньо! Коли ви читаєте статтю для себе і бачите термін, який здається вам знайомим, ви просто його пропускаєте, коли ж ви робите переклад, ви хочете бути найбільш точними і будь-який сумнів виправили за допомогою досконального вивчення. Ви здивуєтеся, як багато слів, які ви вважали знайомими, мають додаткові значення, а також змінюють свій смисловий забарвлення залежно від контексту, в якому вони використовуються.

Зробіть добірку англомовних блогів на цікаву для вас тему і переводите! Ви можете переводити для себе, складаючи власний словник бізнес лексики, а можете навіть завести блог і ділитися своїми перекладами з іншими, що змусить вас бути ще більш кропіткими в адаптації тексту. Хто знає, може бути, крім допомоги у вивченні мови, ваш блог принесе вам і матеріальну вигоду, заслуживши популярність.

4. Спілкуйтеся зі службою підтримки

Сьогодні практично кожен бізнес представлений в інтернеті. Знайдіть англомовні компанії, що займаються релевантною діяльністю і поспілкуйтеся зі службою підтримки. Ви працюєте в рекламі? Вас цікавить логістична лексика? Ви шиєте одяг? Відмінно! Відкрийте пошуковик і знайдіть подібні компанії в Америці, Англії, Канаді… Практика є невід’ємною частиною вивчення мовою, тоді чому б не спробувати поспілкуватися з людьми, які зацікавлені в цьому спілкуванні? Напишіть їм e-mail або зателефонуйте, щоб довідатися про ціни, розклад роботи, уточнити інформацію про поточні акції. Якщо ви зацікавлений клієнт, вас ніколи не залишать без уваги.

5. Не бійтеся питати

«Не користуйтеся ви цими словниками!» – каже наша колега з Канади, викладач з багаторічним стажем. Словниками ми, звичайно ж, користувалися, користуємося і будемо користуватися, але, що важливо врахувати, мова завжди знаходиться в русі, слова і вирази постійно трансформуються, виходять з ужитку або замінюються новими термінами, більш того, з наданих словником 20-ти значень одного і того ж слова не завжди просто вибрати відповідне саме до вашого контексту. Тому слід відкинути всі сумніви і невпевненість в собі і почати питати! В інтернеті існує безліч форумів, на яких носії англійської допоможуть вам розібратися в сюжеті вас питанні, підказати, дати визначення.

6. Навчайте інших і навчіться самі

Одна моя подруга провела кілька років за кордоном, вивчаючи мову, по поверненню на батьківщину вона знайшла хорошу роботу, яка всім її влаштовувала, крім того, що їй достатньо рідко доводилося застосовувати свої мовні навички на практиці. Вона сильно переживала, що всі ці зусилля і час були витрачені даремно, а знання випаруюються, як ніби їх ніколи і не було. Завдяки щасливому випадку, вона натрапила на оголошення в інтернеті, в якому хлопець шукав репетитора якраз по її спеціалізації. Вона ніколи не викладала і, відповідно, ніякого педагогічного досвіду або освіти не мала, але вирішила спробувати. Результат перевершив всі її очікування: моя подруга не тільки не забула мову, але й удосконалила свої знання. Кожен раз, підбираючи матеріали для уроку або відповідаючи на питання учня, їй необхідно було самій у всьому ретельно розібратися і бути готовою пояснити будь-яку деталь. Зараз вона продовжує свою практику у вільний від основної роботи час, але тепер у неї вже кілька учнів.

Якщо ви хочете вдосконалити свої навички ділового спілкування, у вас вже є непоганий рівень володіння англійською мовою, ви відчуваєте, що могли б самі пояснювати або вчити, чому б не спробувати зробити це вашим хобі, яке ще й принесе додатковий дохід? Як говорила одна тренер з фітнесу: «Якщо ви займаєтеся в групі, уявіть, що тренер – це ви, і всі дивляться на вас. Якість і ефект від виконуваних вправ зросте багаторазово». Але ж вивчення мови – це той же фінтес, тільки для нашого мозку.

7. Не шукайте дива, шукайте інструменти

Досить поширена думка, що потрапивши в мовне середовище, можна моментально опанувати мову без будь-яких зусиль. Але це не зовсім так. Повертаючись до свого досвіду життя в Китаї, мені доводилося зустрічати людей, які прожили в країні десять і більше років і володіють мінімальним набором фраз або не володіють мовою зовсім і, навпаки, людей, які вже приїжджали з відмінним знанням китайської і продовжували його вдосконалювати. Чому? Тому що мова не приходить сама собою, для її вивчення необхідне бажання, зусилля і, найголовніше, правильні інструменти. Носії мови на вулиці, в магазині, на роботі або де б то не було, не стануть пояснювати значення слова, яке вони тільки що використовували або чому вони його використовували в цій ситуації.

У них немає на це часу, будь-якої мотивації, а може і педагогічного таланту. Більшість інформації вам доведеться добувати самостійно, а для цього ми шукаємо інструменти – хтось займається з викладачем, хтось самостійно за допомогою підручників або інтернет ресурсів, хтось дивиться фільми і серіали і виписує незнайомі слова.

Висновок

І найголовніша порада, хоч ми і далеко не перші, хто це каже – важливо любити те, що ви робите. Закохайтесь в ту мову, який вивчаєте, знайдіть те, що вам особливо цікаво, і навчання перетворитися з тортури в захоплююче заняття. Підтримуйте свою мотивацію на високому рівні, нагадуйте собі, що це потрібно тільки вам, і нікому більше. Адже мову не можна вивчати 2 або 3 рази на тиждень, вона повинна завжди бути з вами – слухайте музику або навчальні подкасти англійською, читайте статті або книги, постійно шукайте нові інструменти, намагайтеся переводити в розумі все, що бачите – вивіски, назви, рекламу.

Оцініть статтю
Додати коментар